MATETES.ORG.UA |
| Форма входа |
| Меню сайта |
| Categories | |||||
|
| Главная » Файлы » Герменевтика » Книги |
| В категории материалов: 17 Показано материалов: 6-10 |
Страницы: « 1 2 3 4 » |
|
Глубоковский Н. Н. Евангелия и их благовестие о Христе-Спасителе и Его искупительном деле. София, 1932. |
|
Глубоковский Н. Н. Греческий язык Нового Завета в свете современного языкознания. Пг., 1915. |
Глубоковский Н.Н. Библейский греческий язык в Писаниях Ветхого и Нового Завета. К., 1914. Отт. из: Труды Киевской духовной академии, 1914. |
Книга Генриха Эрнста Фердинанда Герике – немецкого ученого, профессора Галльского университета, переведена в России епископом Михаилом Лузиным (Матвей Иванович Лузин, 1830-1887) - библеистом. Книга является научным исследованием Библии - переводом 3-го издания "Новозаветной Исагогики», пытавшейся доказать подлинность книг Священного Писания и достоверность их содержания |
|
Любой человек, читающий Писание, чувствует необходимость понимать текст. И это относится не только к Писанию – это же можно сказать о любой книге. Читатель хочет знать, о чем написано в этой книге и что это значит. Обычно книги читают не для того, чтобы поупражняться в скорости чтения; чтение книг дает определенные знания и доставляет удовольствие. В обоих случаях читатель старается понять смысл прочитанного. Да и в школах детей учат читать: учитель просит ученика пересказать своими словами то, что он прочитал. Чтение требует толкования и понимания. |